(直立在書架上的語言書)
精通日英文的法國籍同事L先生EMAIL 來請我幫忙件事, 順便提到他自己覺得法文比日文好聽(不知道跟法國人有沒關係, L先生是隨性型的).
我的回覆:
Bonjour L-san,
了解しました。
300% no doubt!
Je n'aime pas du tout la prononciation du japonais.
(註)
不知道從什麼時候開始, 我的溝通方式(尤其是自己思考的部份) 就一直是幾國語言參雜著. 英文, 中文, 和日文, 最近跟法國比利時等國同事比較熟一些, 當然幼稚園程度左右的法語也脫口而出.
其實很不好意思. 履歷表上因為沒有了不起的學經歷, 工作面試時很常被問到為什麼會幾種不同國家語言. 還記得之前到台灣A大公司面試, 也差了一點就到了中國工作; 據A公司面試者W小姐坦誠相告, 被"看中錄取"的原因就是因為可以用我顧日本線和美加線, "況且英文在歐洲國家也通, 我們讓妳顧一小部份歐洲線的客戶, 妳學語言那麼快, 到後來妳德文也OK的!" , 有點台灣國語的W小姐自信滿滿的在電話那頭說著.
只是, 除了學英文是以前在學校必修課之外, 學不同語言, 純粹是興趣. 國一的時候, 大家有空都會想看一點什麼八點檔啦, 或是比佛利山莊90210之類 (雖然我只看馬蓋先(MacGyver) 和星際戰艦 (Star Trek: The Next Generation) 的電視影集. 有幾個月的時間, 我說服媽媽, 讓我報名YMCA的德語課 (YMCA 那時是最便宜的, 一期兩個月八百元, 書另計); 每星期三晚上, 坐公車到YMCA上課.
德語老師的頭髮好長好直, 說 "Was ist das?" (德語: 這是什麼?) 時頭髮都要甩一下, 甩的時候就只能看到她的半邊臉. 班上的同學大多都是上班族。 那時候用的課本叫 "The Men"; 很多時候老師都用英文來解釋德文單字. 國一的自己常常搞不太清楚狀況, 可是跟著老師練德語的發音非常有趣, V 發F 的音, W發V的音, 到現在我說 "Volks Wagen" (德語: 國民車之意) 都還是習慣性地發出 "Folks Vagen; 練R 的發音, 我每天漱口的時候, 都仰著頭 "ㄎㄎㄎㄎㄎ" 地用自己喉嚨後的"小舌頭"振動, 試著發出那聽起來像是喉嚨有痰的喉音.
在家練聽力的時候, 我最愛聽的就是Fisch (德語: 魚) 跟Bach (德語: 河) 的對話. Fisch 跟Bach 兩個互相問對方的名字, 不曉得為什麼一直重覆, 剛開始還有一些對話, 後來就只是"Fisch!" "Bach!" "Fisch" "Bach"的重覆下去. 十二三歲的自己最先恍然大悟的就是, "啊, 原來每天練的十二平均律, 作曲者" 巴哈"是河川的意思啊....". 長大之後回頭看自己, 除了英文之外, 學語言一直都是像小孩子一般以聽說讀寫的方式進行. 先識著辨識不同的發音和腔調, 練習聽有聽沒有懂的對話, 然後開始想盡辦法用外國語表達自己的意思.
德語, 為什麼沒繼續學下去呢?! 因為在學校考英語時, 單字填空題, 答案是music, 我填了musik (德語: 音樂之意), 被老師發現扣分, 還被追問原因 (眾所周知, 國中 "升學班"的老師都挺 "關心" 學生的). 那時候傻不巄咚地很相信老師, 當然就以實相告, 說了自己把英文和德文搞混的原因. 老師一聽, 臉驚, 當場勸戒德語課, 還說要打電話給媽媽.
我的德語學習生涯, 就在老師的"關心"下無疾而終. 到現在都還沒有機會, 再重新拾起十二歲時的記憶......
(註)
我回L先生EMAIL的翻譯:
日安, L 先生
我了解了.(日文)
300% 無庸至疑! (英文)
我一點也不喜歡日文的發音(法文)
文章標籤
全站熱搜

哈哈。。。我也有這樣的症狀﹐就是思考的時候會出現多種語言﹗還有很生氣罵人的時候會語無倫次﹐都不知道自己在說什麼 @_@"
Re: venus 呵呵...真高興Vi 能了解多種語言交換思考的症狀! (可是話說回來, Vi 妳實在是多才多藝還精通多種語言啊!) 我也是, 生氣或緊張時(好像高興時也會)就會一時之間冒出一堆不同的語言, 根本沒人搞得清楚我在說什麼......(雖然自己罵得很開心 :D) 還會加上比手畫腳的動物肢體動作... 不過了解不同的語言, 可以嚐到好多不同美味的料理佳餚, 及了解不同文化的表達方式, 真是件非常幸せ的事呢! (又來了...:p)
哈哈....你真的是真正的multilingual的人了 ^_^ 我老是覺得自己每次換一個語言,就像電腦換一個操作系統,一不小心就會當機。我有試過對著我的美國同事講中文,然後人家一頭霧水望著我不知道怎麼反應,我還在想說人家怎麼在發呆。後來才想起來自己說的是別人聽不懂的語言,趕緊換回來。 不過目前來說我的日文系統是個充滿著中文的癱瘓系統....哈哈.....我也不知道何年何月才能修得好了....
我很好奇是哪一位英文老師啊斷了妳的德語之路? 難怪妳那時候沒繼續學下去...我還記得妳那時候老是自己在練德語字母, 覺得妳還真是個怪咖 :P 已經藥學英文了還有辦法練德文!
Re:Babe Babe 妳真的超酷耶! 連那種我一輩子也搞不清楚狀況的電腦"操作系統", 也可以比喻地這麼有趣! :D 我的英文日文已經到了隨時互換的"混亂系統" (呵呵馬上跟Babe學以致用) 地步 (真要感謝我那日文流利的法國籍同事沒事就用日文跟我說別人壞話啊). 昨天跟說英文的人聊天, 好端端地用英文說著說著, 我就冒出"そう、そう" (贊成的意思, 好像我們中文說 "對!對"的樣子) 這樣無厘頭的日文出來...........
Re:Vael媽咪 嘻嘻...我從小到大也都覺得自己是怪咖一名....總是對別人不太能理解的人或事情發生興趣......十幾年後的現在, 談到德文, 我還是會有點點若有所失的感覺..... 是三年三班黃導師覺得我應該要專心學英語的....可是, 到頭來我英文也還是個半吊子啊....
哇,馬丁尼懂這麼多語言,VB 佩服得五體投地!!! (VB 的法文到現在還在日安階段,平假名片假名也差不多全忘了--)
Re:VB 沒有啦...VB人真好 (羞)! 馬丁尼有個壞毛病, 就是對很多東西都有興趣, 也會花時間去學習及練習, 可是沒有學(練)到精通的決心和本事, 所以都只懂得皮毛, 點點菜, 跟人稍微寒暄之類的還可以, 要深談時, 就發現馬丁尼開始比手畫腳了.... VB太客氣謙虛了! VB在法國還都用法文點菜及跟令堂解釋....馬丁尼當初就是用google 找到VB的法國遊(食)記的.....(從此以後就常上VB家閱讀及驚嘆!).... P.S. 嗚嗚~好難過, VB打的一大篇沒法看到....(又哭...嗚嗚...)